Word Sense Disambiguation Library
Project description
Word Sense Disambiguation
Task Definition
The task of choosing the correct sense for a word is called word sense disambiguation (WSD). WSD algorithms take an input word w in its context with a fixed set of potential word senses Sw of that input word and produce an output chosen from Sw. In the isolated WSD task, one usually uses the set of senses from a dictionary or theasurus like WordNet.
In the literature, there are actually two variants of the generic WSD task. In the lexical sample task, a small selected set of target words is chosen, along with a set of senses for each target word. For each target word w, a number of corpus sentences (context sentences) are manually labeled with the correct sense of w. In all-words task, systems are given entire sentences and a lexicon with the set of senses for each word in each sentence. Annotators are then asked to disambiguate every word in the text.
In all-words WSD, a classifier is trained to label the words in the text with their set of potential word senses. After giving the sense labels to the words in our training data, the next step is to select a group of features to discriminate different senses for each input word.
The following Table shows an example for the word 'yüz', which can refer to the number '100', to the verb 'swim' or to the noun 'face'.
Sense | Definition |
---|---|
yüz1 (hundred) | The number coming after ninety nine |
yüz2 (swim) | move or float in water |
yüz3 (face) | face, visage, countenance |
Data Annotation
Preparation
- Collect a set of sentences to annotate.
- Each sentence in the collection must be named as xxxx.yyyyy in increasing order. For example, the first sentence to be annotated will be 0001.train, the second 0002.train, etc.
- Put the sentences in the same folder such as Turkish-Phrase.
- Build the Java project and put the generated sentence-semantics.jar file into another folder such as Program.
- Put Turkish-Phrase and Program folders into a parent folder.
Annotation
- Open sentence-semantics.jar file.
- Wait until the data load message is displayed.
- Click Open button in the Project menu.
- Choose a file for annotation from the folder Turkish-Phrase.
- For each word in the sentence, click the word, and choose correct sense for that word.
- Click one of the next buttons to go to other files.
Classification DataSet Generation
After annotating sentences, you can use DataGenerator package to generate classification dataset for the Word Sense Disambiguation task.
Generation of ML Models
After generating the classification dataset as above, one can use the Classification package to generate machine learning models for the Word Sense Disambiguation task.
For Developers
You can also see Cython, Java, C++, Swift, Js, or C# repository.
Requirements
Python
To check if you have a compatible version of Python installed, use the following command:
python -V
You can find the latest version of Python here.
Pip Install
pip3 install NlpToolkit-WordSenseDisambiguation
Git
Install the latest version of Git.
Download Code
In order to work on code, create a fork from GitHub page. Use Git for cloning the code to your local or below line for Ubuntu:
git clone <your-fork-git-link>
A directory called Corpus will be created. Or you can use below link for exploring the code:
git clone https://github.com/olcaytaner/WordSenseDisambiguation-Py.git
Open project with Pycharm IDE
Steps for opening the cloned project:
- Start IDE
- Select File | Open from main menu
- Choose
WordSenseDisambiguation-Py
file - Select open as project option
- Couple of seconds, dependencies will be downloaded.
Detailed Description
ParseTree
In order to sense annotate a parse tree, one can use autoSemantic method of the TurkishTreeAutoSemantic class.
parseTree = ...
wordNet = WordNet()
fsm = FsmMorphologicalAnalyzer()
turkishAutoSemantic = TurkishTreeAutoSemantic(wordnet, fsm)
turkishAutoSemantic.autoSemantic()
Sentence
In order to sense annotate a parse tree, one can use autoSemantic method of the TurkishSentenceAutoSemantic class.
sentence = ...
wordNet = WordNet()
fsm = FsmMorphologicalAnalyzer()
turkishAutoSemantic = TurkishSentenceAutoSemantic(wordnet, fsm)
turkishAutoSemantic.autoSemantic()
Cite
@INPROCEEDINGS{8093442,
author={O. {Açıkgöz} and A. T. {Gürkan} and B. {Ertopçu} and O. {Topsakal} and B. {Özenç} and A. B. {Kanburoğlu} and İ. {Çam} and B. {Avar} and G. {Ercan} and O. T. {Yıldız}},
booktitle={2017 International Conference on Computer Science and Engineering (UBMK)},
title={All-words word sense disambiguation for Turkish},
year={2017},
volume={},
number={},
pages={490-495},
doi={10.1109/UBMK.2017.8093442}}
Project details
Download files
Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.
Source Distribution
Hashes for NlpToolkit-WordSenseDisambiguation-1.0.3.tar.gz
Algorithm | Hash digest | |
---|---|---|
SHA256 | f15542055c304d1a58d620d81e6eddbab63f78ce042dd2338fc4d0fc57000ea4 |
|
MD5 | 6a918b661db68a9be74b4d778f789c0d |
|
BLAKE2b-256 | 14daafe566d1c4c0537a9a9d866e0c9d65c22b2b886fe63f2c4d167c0b81c8b1 |