Romaji converter
Project description
cutlet
Cutlet is a tool to convert Japanese to romaji.
Features:
- support for Modified Hepburn, Kunreisiki, Nihonsiki systems
- custom overrides for individual mappings
- custom overrides for specific words
- built in exceptions list (Tokyo, Osaka, etc.)
- uses foreign spelling when available in UniDic
- proper nouns are capitalized
Things not supported:
- traditional Hepburn n-to-m: Shimbashi
- macrons or circumflexes: Tōkyō, Tôkyô
- passport Hepburn: Satoh (but you can use an exception)
- hyphenating words
- Traditional Hepburn in general is not supported
Internally, cutlet uses fugashi, so you can use the same dictionary you use for normal tokenization.
Installation
Cutlet can be installed through pip as usual.
pip install cutlet
Note that if you don't have a MeCab dictionary installed you'll also have to install one. If you're just getting started unidic-lite is probably fine.
pip install unidic-lite
Usage
import cutlet
katsu = cutlet.Cutlet()
katsu.romaji("カツカレーは美味しい")
# => 'Cutlet curry wa oishii'
# you can print a slug suitable for urls
katsu.slug("カツカレーは美味しい")
# => 'cutlet-curry-wa-oishii'
# You can disable using foreign spelling too
katsu.use_foreign_spelling = False
katsu.romaji("カツカレーは美味しい")
# => 'Katsu karee wa oishii'
# kunreisiki, nihonsiki work too
katu = cutlet.Cutlet('kunrei')
katu.romaji("富士見坂")
# => 'Huzimi saka'
# comparison
nkatu = cutlet.Cutlet('nihon')
sent = "彼女は王への手紙を読み上げた。"
katsu.romaji(sent)
# => 'Kanojo wa ou e no tegami wo yomiageta.'
katu.romaji(sent)
# => 'Kanozyo wa ou e no tegami o yomiageta.'
nkatu.romaji(sent)
# => 'Kanozyo ha ou he no tegami wo yomiageta.'
Alternatives
- pykakasi: self contained, it does segmentation on its own and uses its own dictionary.
Project details
Release history Release notifications | RSS feed
Download files
Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.
Source Distribution
cutlet-0.1.0.tar.gz
(5.6 kB
view hashes)