Skip to main content

Phonetic transcription of Spanish

Project description

License: LGPL Version: 2.0.18 Python versions: 3.5, 3.6, 3.7, 3.8, 3.9

Fonemas

A Python phonologic transcription library for Spanish

fonemas is a Python library of methods and functions for phonologic and phonetic transcription of Spanish words.

This library is part of the research project Sound and Meaning in Spanish Golden Age Literature. This library was originally intended to analyse only pohonological features relevant to verse scansion. It has expanded its functionality ever since to become a fully featured phonological and phonetic analyser with IPA and SAMPA support.

Installation

pip3 install fonemas

Use

The library provides the class transcription(sentence, mono, epenthesis, aspiration, rehash, sampastr). The class takes the obligatoy argument sentence, which is a string of characters with a Spanish word or words. It optionally takes two Boolean arguments mono, epenthesis and aspiration set to False as default.

  • mono sets whether the output shows graphic stresses for monosyllabic words

  • epenthesis set the behaviour S bfore consonant in onset (spiritu -> es pi ri tu|spi ri tu)

  • aspiration inserts an aspiration modifier 'ʰ' in onset. This may be useful when dealing with ambiguous verses in classic poetry to choose which synaloepha to break.

  • rehash moves last consonan on last-syllable coda to next's words first-syllable onset if it begins with a vowel.

  • sampastr allows an alternativestress symbol, as '"' to prevent issues e.g. when using in a CSV file.

The class transcription() has three dataclass attributes, each with two attributes {words, syllables} containing each a list of strings, which may be words or syllables, respectively.

  • phonology for the phonological transcription (requires UNICODE support).

  • phonetics for the phonetic transcription in IPA symbols (requires UNICODE support).

  • sampa for the phonetic transcription SAMPA transliteration.

>>> from fonemas import transcription
>>> object = transcription('Averigüéis')
>>> a.phonology.words
['abeɾiˈgwejs']
>>> a.phonology.syllables
['a', 'be', 'ɾi', 'ˈgwejs']
>>> a.phonetics.words
['aβeɾiˈɣwejs']
>>> a.phonetics.syllables
['a', 'be', 'ɾi', 'ˈɣwejs']
>>> a.sampa.words
['aBeri"Gwejs']
>>> a.sampa.syllables
['a', 'Be', 'ri', '"Gwejs']

Description

The transcription is done according to the Spanish phonology and phonotactics described by Quilis (2019).

Known issues

The phonetic transcription lacks allophones represented in IPA with diacritics. They require double characters, which need a workaround to be evaluated. It can be solved using hacks for 'special cases', which I will do until figure out a general solution.

Non-Spanish languages with different prosodic rules but same spelling will cause problems, e.g.(lat. 'amor', 'amabor', 'amabar', 'amer' vs sp. 'amor'. 'labor', 'acabar', 'temer').

Contributions

Feel free to contribute using the GitHub Issue Tracker for feedback, suggestions, or bug reports.

Changelog

  • 2.0.18

** Soved diphthongs contradicting the perceptibility scale.

  • 2.0.17

** hie -> ʝe

  • 2.0.16

** Isolated consonants

Licence

This project is under GNU LGPL 2.1. See LICENCE for details.

References

Quilis, Antonio, Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid, Gredos, 2019.

Project details


Download files

Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.

Source Distribution

fonemas-2.0.18.tar.gz (15.2 kB view hashes)

Uploaded Source

Built Distribution

fonemas-2.0.18-py3-none-any.whl (15.3 kB view hashes)

Uploaded Python 3

Supported by

AWS AWS Cloud computing and Security Sponsor Datadog Datadog Monitoring Fastly Fastly CDN Google Google Download Analytics Microsoft Microsoft PSF Sponsor Pingdom Pingdom Monitoring Sentry Sentry Error logging StatusPage StatusPage Status page