Official transliteration for ukrainian language
Project description
translit-ua
Transliteration (romanization, latinization) for ukrainian and russian languages with variety of transliteration tables (including official ones). Translit-ua has 13 transliteration tables for Ukrainian language:
- UkrainianKMU (National 2010, most recent one approved by The Cabinet)
- UkrainianSimple (Simple one)
- UkrainianWWS (WWS or Woodrow Wilson School or Scholarly)
- UkrainianBritish (British Standard)
- UkrainianBGN (BGN/PGGN 1965 System, United States Board on Geographic Names/Permanent Committee on Geographical Names)
- UkrainianISO9 (ISO 9, from International Organization for Standardization)
- UkrainianFrench (Jean Girodet (1976), Dictionnaire de la langue française)
- UkrainianGerman ((2000) Duden, v 22, Mannheim: Dudenverlag.)
- UkrainianGOST1971 (The Soviet Union’s GOST from 1971)
- UkrainianGOST1986 (The Soviet Union’s GOST from 1986)
- UkrainianPassport2007 (Used in Ukrainian passport in 2007-2010)
- UkrainianNational1996 (Codified by Committee on Issues of Legal Terminology in 1996)
- UkrainianPassport2004Alt (Yet another alternative that was sometimes used in Ukrainian passport in 2004-2007)
Translit-ua also has 6 transliteration tables for Russian language:
- RussianGOST2006 (The Russian Federations’s GOST from 2006)
- RussianSimple (Simple one)
- RussianICAO (DOC9303 from ICAO, International Civil Aviation Organization)
- RussianTelegram (Russian standard for international telegrams from 2001)
- RussianInternationalPassport1997 (One that was used for international passports 1997-2010)
- RussianInternationalPassport1997Reduced (Same as above but with reduction of yy to y)
- RussianDriverLicense (One that is used for driver licenses since 2000)
- RussianISOR9Table2 (ISO/R 9 (1968), table 2)
- RussianISO9SystemA (ISO 9:1995, System A, one with diacritics)
- RussianISO9SystemB (ISO 9:1995, System B, no diacritics)
The minor difference in those tables is that common apostrophe sign ‘ is used in every table.
For convinience all ukrainian tables are listed in ALL_UKRAINIAN variable and all russian tables are listed in ALL_RUSSIAN variable. In ALL_TRANSLITERATIONS variable you might find the full list of tables.
Translit-ua works with python 2.6+ and python 3+ and has good doctests coverage.
Installation
Install from PyPI.
$ pip install translitua
Usage
>>> from translitua import translit, RussianSimple >>> translit( u"""Берег моря. Чути розбещенi крики морських птахiв, ревiння моржа, а також iншi звуки, iздаваємиє різною морською сволотою. Входить Гамлєт, вдягнутий в зручну приємну товстовку і такі ж самі парусинові штани. Гамлєт красиво підперезаний вузеньким шкіряним пояском. Він босий, бородатий і пацаватий. В руках у нього дебелий дрючок. """) u'Bereh moria. Chuty rozbeshcheni kryky morskykh ptakhiv, revinnia morzha,\na takozh inshi zvuky, izdavaiemyie riznoiu morskoiu svolotoiu. Vkhodyt Hamliet,\nvdiahnutyi v zruchnu pryiemnu tovstovku i taki zh sami parusynovi shtany.\nHamliet krasyvo pidperezanyi vuzenkym shkirianym poiaskom.\nVin bosyi, borodatyi i patsavatyi. V rukakh u noho debelyi driuchok.\n' >>> translit( u"""Не выходи из комнаты, не совершай ошибку. Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку? За дверью бессмысленно все, особенно - возглас счастья. Только в уборную - и сразу же возвращайся.""", RussianSimple ) u"Ne vyhodi iz komnaty, ne sovershaj oshibku.\nZachem tebe Solntse, esli ty kurish' Shipku?\nZa dver'ju bessmyslenno vse, osobenno - vozglas schast'ja.\nTol'ko v ubornuju - i srazu zhe vozvraschajsja."
More about Ukrainian transliteration
More about Russian transliteration
Project details
Release history Release notifications | RSS feed
Download files
Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.