This is a pre-production deployment of Warehouse, however changes made here WILL affect the production instance of PyPI.
Latest Version Dependencies status unknown Test status unknown Test coverage unknown
Project Description

A little L10N framework for Python libraries and applications.

Table of contents

Key points

verboselib can help you to add verbosity to stand-alone libraries or applications. This includes:

  • support of usual and lazy translatable messages;
  • support of setting and disabling current active language at runtime for current thread globally;
  • tools to help you to update and compile catalogs of translations.

In short, all this looks like translation in Django, but without Django.

A samurai without a sword is like a samurai with one, but only without one.


Install from PyPI:

$ pip install verboselib

API overview

Here’s a quick usage example:

>>> from verboselib import use_language
>>> from verboselib.factory import TranslationsFactory

>>> translations = TranslationsFactory(domain="example", locale_dir="locale")
>>> _ = translations.ugettext_lazy

>>> message = _("Hi there!")
>>> use_language('en')
>>> print(message)
'Hi there!'
>>> use_language('sv')
>>> print(message)
'Hej där!'


The key point here is usage of an instance of a TranslationsFactory class called translations. You need to use its methods to make translatable messages. This is done to make sure your translations are really initialized, that they are initialized only once and stored in a single place only.

TIP: instantiate TranslationsFactory at some convenient place (e.g. top-level,, or any other place you like). Then you will be able to import that instance from any other module, e.g.:

from .utils import translations

To create an instance of a TranslationsFactory class you need to tell a domain name and path to directory, where your translation catalogs are stored (locale_dir).

TIP: to keep things simple you can

  1. set domain name same as the name of your library, application or just a package;
  2. place locale_dir at the top level of your package;

STRONG RECOMMENDATION: tell the absolute path of your locale_dir while instantiating your translations. This is especially vital if you are going to distribute a public library. Example:

# Example ''

import os
from verboselib.factory import TranslationsFactory

here = os.path.abspath(os.path.dirname(__file__))
locale_dir = os.path.join(here, "locale")
translations = TranslationsFactory("example", locale_dir)

So, you want to get your translated messages. There some way to do that. List of currently supported methods includes:

  • gettext - get a localized translation of message, based on the global language in current thread;
  • ugettext - same as gettext, but returns translated message as a Unicode string (equal to gettext for Python 3);
  • gettext_lazy - get a lazy translation of message, will be evaluated in future accordingly to the global language in current thread;
  • ugettext_lazy same as gettext_lazy, but returns evaluated message as a Unicode string (equal to gettext_lazy for Python 3);

TIP: Don’t be afraid to use different aliases for different translation methods, e.g.:

from .utils import translations

_, U_ = translations.gettext, translations.ugettext
L_, UL_ = translations.gettext_lazy, translations.ugettext_lazy

Setting and getting default language

If you are developing some application, it makes sence to specify a global default language. This language will be used if current language is not specified. Example:

from verboselib import set_default_language, get_default_language

get_default_language()  # ==> 'None'
get_default_language()  # ==> 'en'
TIP: set default language somewhere near the place you instantiate the TranslationsFactory class at.

If both current and default languages are not set, original messages will be returned instead of their translations.

Setting up current language

You can set up current global language for current thread from any place:

from verboselib import use_language


Querying current language

You can get the value of currently used language:

from verboselib import get_language


If current value is None, this means that neither current nor default language is set and original messages will be returned.

Clearing current language

You can clear the value of current global language, so next translations will use default language:

from verboselib import drop_language


TIP: sometimes it makes sence to restore previous language instead of dropping it, e.g.:

from verboselib import get_language, use_language
from .utils import translations

_ = translations.ugettext

def send_greeting_email(user):
  saved = get_language()

  subject = _("Welcome to our service")
  message = _("Hello, {:}! Glad to see you among our users!").format(user.first_name)

  send_email(subject, message,

Disabling translations

If you wish, you can totally disable translations, so original messages will be used:

from verboselib import use_language_bypass


After this get_language function will return None.

Use use_language to enable translations again.

Locale-to-language conversions

verboselib comes up with a couple of hepler function for converting language to locale:

>>> from verboselib.heplers import to_locale
>>> to_locale('en-us')
>>> to_locale('en-us', to_lower=True)

and vice versa, for converting locale to language:

>>> from verboselib.heplers import to_language
>>> to_language('en_US')

Managing catalogs of translations

verboselib comes up with management script called Its purpose is to help you to extract translatable messages from your sources and to compile catalogs of translations.

Execute management commands for verboselib.
Available commands:

    - compile (compile '*.po' files into '*.mo' binaries).
    - extract (extract 'gettext' strings from sources).
    - help (list available commands or show help for a particular command).
    - version (show current version of verboselib).
TIP: You can use management script even if you are not going to use verboselib itself. It can make your life a bit easier anyway.

As you can see, there are 4 currently available commands.

Getting help

Use help to get commands list or to show help for some command, e.g.:

$ help help
usage: help [COMMAND]

List available commands or show help for a particular command.

Extracting messages

extract command will help you to extract or update your messages:

$ help extract
usage: extract [-d DOMAIN] [-l LOCALE] [-a] [-o OUTPUT_DIR] [-k KEYWORD]
               [-e EXTENSIONS] [-s] [-i PATTERN] [--no-default-ignore]
               [--no-wrap] [--no-location] [--no-obsolete] [--keep-pot] [-v]

Extract 'gettext' strings from sources.

optional arguments:
  -d DOMAIN, --domain DOMAIN
                        The domain of the message files (default: "messages").
  -l LOCALE, --locale LOCALE
                        Create or update the message files for the given
                        locale(s) (e.g. en_US). Can be used multiple times.
  -a, --all             Update the message files for all existing locales
                        (default: false).
  -o OUTPUT_DIR, --output-dir OUTPUT_DIR
                        Path to the directory where locales will be stored,
                        a.k.a. 'locale dir' (default: "locale").
  -k KEYWORD, --keyword KEYWORD
                        Look for KEYWORD as an additional keyword (e.g., L_).
                        Can be used multiple times.
                        The file extension(s) to examine. Separate multiple
                        extensions with commas, or use multiple times.
  -s, --symlinks        Follows symlinks to directories when examining sources
                        for translation strings (default: false).
  -i PATTERN, --ignore PATTERN
                        Ignore files or directories matching this glob-style
                        pattern. Use multiple times to ignore more.
  --no-default-ignore   Don't ignore the common glob-style patterns 'CVS',
                        '.*', '*~', '*.pyc' (default: false).
  --no-wrap             Don't break long message lines into several lines.
                        (default: false).
  --no-location         Don't write '#: filename:line' lines (default: false).
  --no-obsolete         Remove obsolete message strings (default: false).
  --keep-pot            Keep .pot file after making messages. Useful when
                        debugging (default: false).
  -v, --verbose         Use verbose output (default: false).

Help output is quite comprehensive. First 5 options are considered to be used most often.

If you had no translations before, you will need to specify target locale (or their list) to create translation files for:

$ extract --locale 'uk' -l 'en' -l 'it'

If you want just to update all existing files, you may use --all argument.

Default keywords to look for are: gettext, gettext_lazy, ugettext, ugettext_lazy and _. Use --keyword (-k) argument to add extra keyword, e.g.:

$ extract --keyword 'L_' -k 'U_' -k 'UL_'

Compiling translation catalogs

Use compile command to compile all translation files inside a single locale dir:

$ help compile
usage: compile [-l LOCALE] [-d LOCALE_DIR]

Compile '*.po' files into '*.mo' binaries.

optional arguments:
  -l LOCALE, --locale LOCALE
                        Locale(s) to process (e.g. en_US). Default is to
                        process all. Can be used multiple times.
  -d LOCALE_DIR, --locale-dir LOCALE_DIR
                        Path to the directory where locales are stored
                        (default: "locale").
Just for information: locale directory for tests was built using management script.


  • 0.2.0 (Dec 31, 2014)

    • Add get_default_language() method.
    • Use default translation classes from gettext module.
  • 0.1.0 (Jul 17, 2014)

    Initial version


Creation of this library was inspired by translations package from Django and locale module from Sphinx.

Some blocks of code were taken from Django and adopted for general-purpose usage. Links to original sources are included into docstrings.

I would like to thank 3noch for accepting my proposed changes for stringlike library which provides support of lazy strings for verboselib.

Future plans and thoughts

  • This library is in alpha state currently, because lgettext, ngettext, lngettext, ungettext, dgettext and other nice methods are not implemented now. This is a nice point to start work on the next version from.
  • Currently verboselib supports global language for current thread only. Seems, it would be good if support of global language for the whole process will be implemented.
  • Though support for merging translation catalogs is already implemented, TranslationsFactory accepts only one domain now. Maybe multiple domains is a nice feature to implement too. Same thing about locale_dir.
Release History

Release History


This version

History Node

TODO: Figure out how to actually get changelog content.

Changelog content for this version goes here.

Donec et mollis dolor. Praesent et diam eget libero egestas mattis sit amet vitae augue. Nam tincidunt congue enim, ut porta lorem lacinia consectetur. Donec ut libero sed arcu vehicula ultricies a non tortor. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.

Show More


History Node

TODO: Figure out how to actually get changelog content.

Changelog content for this version goes here.

Donec et mollis dolor. Praesent et diam eget libero egestas mattis sit amet vitae augue. Nam tincidunt congue enim, ut porta lorem lacinia consectetur. Donec ut libero sed arcu vehicula ultricies a non tortor. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.

Show More

Download Files

Download Files

TODO: Brief introduction on what you do with files - including link to relevant help section.

File Name & Checksum SHA256 Checksum Help Version File Type Upload Date
verboselib-0.2.0.tar.gz (18.2 kB) Copy SHA256 Checksum SHA256 Source Dec 31, 2014

Supported By

WebFaction WebFaction Technical Writing Elastic Elastic Search Pingdom Pingdom Monitoring Dyn Dyn DNS HPE HPE Development Sentry Sentry Error Logging CloudAMQP CloudAMQP RabbitMQ Heroku Heroku PaaS Kabu Creative Kabu Creative UX & Design Fastly Fastly CDN DigiCert DigiCert EV Certificate Rackspace Rackspace Cloud Servers DreamHost DreamHost Log Hosting