A subtitle-based multimedia extractor and compressor
Project description
subs2cia - Extract subtitled dialogue from audiovisual media for use in language acquisition
Features
- Generates condensed media from subtitled media that only contains spoken dialogue (
subs2cia condense
)- No unnatural stutters: simultaneous subtitles lines are merged for seamless listening
- Automatically generate condensed subtitle, audio, and video (video must be enabled with
-m
) - Automagically choose input sources from a certain language or manually specify what inputs to condense
(
-tl
,-si
,-ai
,-ls
) - Automatically filter out subtitles that don't contain dialogue using built in heuristics or user-defined regexes (
-ni
,-R
) - Ignore subtitled music found in openings/endings manually (
-I
) or by chapter (-Ic
) - Reinserts natural spacing between sentences that start and end close together (
-t
) - Pads subtitles with additional audio (
-p
) - Process multiple files with batch mode (
-b
)
- Export subtitles with screenshots into your SRS of choice (
subs2cia srs
)
Installation
Dependencies
- Python 3.6 or later
- FFmpeg binaries (ffmpeg and ffprobe) must be on your PATH (i.e. can execute
ffmpeg
from the command line)
(Recommended) pip install:
pip3 install subs2cia
subs2cia condense -h
Pip install from source (macOS, Linux)
Git clone or otherwise download the repository and navigate to it:
$ git clone "https://github.com/dxing97/subs2cia"
$ cd subs2cia
Use pip to install:
$ pip3 install .
On WSL, you may need to add ~/.local/bin
to your PATH first.
Run as script
If you prefer, you can also run subs2cia/main.py
directly.
Windows
Instructions for installing and adding ffmpeg to your path can be found here.
The subs2cia installation process is generally the same as for Linux, although some commands may have different names
(e.g. instead of pip3
, you may need to run py -m pip
instead).
Some useful links on installing pip
and python packages:
You may need to restart command prompt for path changes to take effect when installing pip
.
Condense Quickstart Usage
Condense video.mkv
into video.condensed.mp3
and video.condensed.srt
(if embedded subtitles are SRT):
subs2cia condense -i video.mkv
Condense video.mkv
, preferring english subtitle/audio tracks if they exist.
Additionally, pad each subtitle's start/end time by 150ms, and merge subtitles that start within
1300ms (1000 + 2x150) of each other (i.e. also add silences shorter than 1300ms):
subs2cia condense -i video.mkv -p 150 -t 1000 -tl english
Condense video.mkv
using video_subtitles.ass
into video.condensed.flac
and video.condensed.ass
subs2cia condense -i video.mkv video_subtitles.ass -ae flac
Condense audio.mp3
and subtitles.srt
into audio.condensed.mp3
and audio.condensed.srt
subs2cia condense -i audio.mp3 subtitles.ass
[Linux/macOS] Condense all .mkv
and .srt
files in a directory organized according to Plex standards.
Ignore the first 1m30s of subtitles and the 1m30s of subtitles 2 minutes from the end.
Prefer japanese audio/subtitles. Set subtitle padding to 100ms and
threshold to merge subtitles to 1500ms:
subs2cia condense -b -i *.mkv *.srt -I 0m 1m30s -I e2m +1m30s -tl ja -t 1500 -p 100
For a full usage guide, run subs2cia condense -h
or take a look at USAGE.
SRS Export Quickstart
subs2cia srs -i video.mkv
Limitations and Assumptions
- Won't work on bitmap subtitles (e.g. PGS), only supports subtitle formats supported by ffmpeg and pysubs2
- Subtitles must be properly aligned to audio.
subzipper
Renames subtitle files to match a reference (video) file to conform with Plex-style naming standards, optionally adding language information. Intended for use with shell wildcards.
Usage
$ subzipper -h
usage: subzipper.py [-h] -s <input files> [<input files> ...] -r <input files>
[<input files> ...] [-l ISO_LANG_CODE] [-ns] [-d] [-v]
SubZipper: Map video files to subtitle files
optional arguments:
-h, --help show this help message and exit
-s <input files> [<input files> ...], --subtitle <input files> [<input files> ...]
List of subtitle files. Number of subtitle files
should equal number of reference files.
-r <input files> [<input files> ...], --reference <input files> [<input files> ...]
List of reference files, typically video files. Number
of subtitle files should equal number of reference
files.
-l ISO_LANG_CODE, --language ISO_LANG_CODE
Language code to append to end of subtitle file.
Optional. If set, will be checked for validity.
-ns, --no-sort If set, will not sort input files alphabetically.
-d, --dry-run If set, will print out mappings but will not write any
changes to disk.
-v, --verbose Verbose output if set.
Examples
Rename episode01.ass
to MyShow_S01E01.ja.ass
and episode02.ass
to MyShow_S01E02.ja.ass
,
subzipper -s "episode01.ass" "episode02.ass" -r "MyShow_S01E01.mkv" "MyShow_S01E02.mkv" -l ja
Project details
Release history Release notifications | RSS feed
Download files
Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.