Skip to main content

Unicode canonicalization and TR39 confusable analysis for Python: building blocks for text-security pipelines (homoglyph/bidi/zalgo/invisible-character handling) plus standards-based transliteration — powered by Rust

Project description

translit

Documentation License: MIT

Unicode canonicalization and TR39 confusable analysis for Python — building blocks for text-security pipelines (homoglyph/bidi/zalgo/invisible-character handling) plus standards-based transliteration. Rust-powered.

Documentation | API Reference | PyPI

Demo

Try translit in your browser

Why translit

The text-cleaning libraries already in most pipelines — ftfy, unidecode, anyascii — were built for encoding repair and ASCII conversion. They map confusables phonetically (Cyrillic р → Latin r), which does not reverse a homoglyph substitution.

translit implements visual confusable mapping per Unicode TR39 (Cyrillic р → Latin p). In a controlled benchmark (six attack types, three downstream tasks, two architectures; 435,864 observations), visual TR39 mapping reached XMR = 1.000 on the tested TR39 homoglyph pairs (17 Latin–Cyrillic, 19 Greek), where phonetic transliterators plateaued near half:

Tool class Mapping Homoglyph XMR (tested TR39 pairs)
unidecode, anyascii, cyrtranslit, uroman phonetic ~0.49
translit (strip_obfuscation / normalize_confusables) visual (TR39) 1.000

ftfy was statistically equivalent to no preprocessing; unidecode degraded accuracy on invisible-character attacks. Details: Adversarial-Text Defense (paper "Fire Extinguishers Full of Gasoline"; XMR metric: Zenodo 10.5281/zenodo.19323513).

Scope. translit is a defense-in-depth layer, not a complete control. It canonicalizes the confusables it bundles (TR39) and strips the format characters it enumerates; it does not promise to stop any attack class, and the confusable space is far larger than any table. See the Threat Model for what is and isn't in scope.

from translit import strip_obfuscation, normalize_confusables, is_safe_hostname

# Fold Cyrillic look-alikes to their Latin prototypes (TR39 visual mapping)
strip_obfuscation("рroduсt")        # → "product"  (р→p, с→c)
strip_obfuscation("pаypаl 🔥🔥")     # → "paypal fire fire"  (also strips zalgo/bidi/invisible/emoji)

normalize_confusables("раypal")      # → "paypal"   (mixed Cyrillic skeleton → Latin)

# IDN / hostname spoofing check
safe, details = is_safe_hostname("аpple.com")   # leading Cyrillic а
# safe is False; details.has_confusables and details.mixed_script flag why

Installation

pip install translit-rs

The package installs as translit-rs on PyPI but imports as translit:

import translit  # not translit_rs

Requires Python 3.9+. Wheels are available for Linux, macOS, and Windows.

Features

All text processing is implemented in Rust with O(1) PHF lookups and exposed to Python via PyO3.

Quick start

Defense & canonicalization

from translit import (
    is_confusable, normalize_confusables, strip_obfuscation,
    security_clean, sanitize_user_input,
)

is_confusable("аpple")             # → True  (contains Cyrillic а)
normalize_confusables("раypal")  # → "paypal"

# Maximum deobfuscation: homoglyphs, zalgo, invisible chars, bidi, emoji → clean text
strip_obfuscation("рroduсt")  # → "product"   (does NOT transliterate; chain transliterate() if needed)

# Pipelines
security_clean("ℝ𝕖𝕒𝕝 𝕥𝕖𝕩𝕥")            # → "Real text"   (NFKC → confusables → strip bidi → collapse ws)
sanitize_user_input("pаypal")      # → "paypal"      (NFKC → strip zalgo → confusables → strip bidi → collapse ws)

Transliteration (standards-based core)

from translit import transliterate, slugify

transliterate("café")                      # → "cafe"
transliterate("Москва")                    # → "Moskva"     (Cyrillic, BGN/PCGN)
transliterate("Αθήνα")                     # → "Athina"     (Greek, BGN/PCGN)

# Named standards (Latin / Cyrillic / Greek)
transliterate("Юрий", strict_iso9=True)    # → "Jurij"      (ISO 9:1995)
transliterate("Москва", gost7034=True)     # → "Moskva"     (GOST R 7.0.34)

# Language profiles (sparse overrides on top of the default table)
transliterate("Ärger", lang="de")          # → "Aerger"
transliterate("Київ", lang="uk")           # → "Kyiv"

# Auto-detect language from script
transliterate("Москва", lang="auto")       # → "Moskva"     (detects Cyrillic → Russian)

# Reverse transliteration (Latin → native script): Russian, Ukrainian, Greek
transliterate("Moskva", target="ru")       # → "Москва"
transliterate("Athina", target="el")       # → "Αθηνα"

# Slugs & filenames
slugify("café au lait")                    # → "cafe-au-lait"

Compatibility coverage (CJK and other scripts)

# Context-free, character-by-character — best-effort, unidecode-parity (see caveats below)
transliterate("北京市")                     # → "bei jing shi"   (Chinese, toneless pinyin)
transliterate("서울")                       # → "seo ul"         (Korean, Revised Romanization)
transliterate("ひらがな")                   # → "hiragana"       (Japanese, Hepburn)

Coverage tiers

translit transliterates a very wide range of scripts, but the quality guarantee differs by tier. Lead with the core; treat the rest as compatibility coverage.

Tier Scripts Policy Standard
Core (best-in-class) Latin, Cyrillic, Greek Standards-based romanization + reverse BGN/PCGN (default), ISO 9:1995 (strict_iso9), GOST R 7.0.34 (gost7034)
Compatibility (best-effort) CJK (Chinese / Japanese / Korean), Arabic, Hebrew, Devanagari & 9 other Indic scripts, Thai, Lao Context-free, character-by-character — same approach as Unidecode/AnyAscii Unihan kMandarin, Revised Romanization, Hepburn, UNGEGN/IAST-derived, RTGS-derived
Best-effort Georgian, Armenian, and a long tail of additional scripts Context-free coverage so input is never silently dropped see Language support

Compatibility-tier transliteration is context-free and character-by-character — no linguistic analysis, polyphony handling, or phonological rules. For CJK/Arabic/Indic this is fundamentally lossy and no better than Unidecode; it exists so translit is a complete drop-in, not because it is best-in-class there. See docs/limitations.md for trade-offs and the full per-script policy table.

Context-aware abjad (Arabic, Persian, Hebrew): an optional dictionary-backed mode (transliterate(text, context=True)) restores vowels for more readable output. It is a best-effort readability aid, not a romanization standard. See Abjad scripts.

Precompiled pipelines

from translit import security_clean, ml_normalize, catalog_key, sanitize_user_input, strip_obfuscation

# Security: NFKC → confusables → strip bidi → collapse whitespace
security_clean("ℝ𝕖𝕒𝕝 𝕥𝕖𝕩𝕥")  # → "Real text"

# ML/NLP: NFKC → emoji→text → transliterate → strip accents → fold case
ml_normalize("Café ☕ Ünïcödé")  # → "cafe hot beverage unicode"

# Library catalog: NFKC → transliterate → confusables → strip accents → fold case
catalog_key("Москва", lang="ru")  # → "moskva"
catalog_key("ΩMEGA  café")        # → "omega cafe"

# Web input: NFKC → strip bidi → strip zero-width → strip zalgo → confusables → collapse
sanitize_user_input("pаypal")  # → "paypal" (Cyrillic а folded to Latin)

# Maximum deobfuscation: homoglyphs, zalgo, invisible chars → clean text
strip_obfuscation("рroduсt")       # → "product" (Cyrillic р→p, с→c via TR39)
strip_obfuscation("pаypаl 🔥🔥")  # → "paypal fire fire"
# Note: does NOT transliterate — chain with transliterate() if needed

Text builder

from translit import Text

result = (
    Text("Ünïcödé Café ☕")
    .normalize(form="NFKC")
    .demojize()
    .transliterate()
    .strip_accents()
    .fold_case()
    .value
)
# → "unicode cafe hot beverage"

Package structure

The API is organized into domain-specific namespaces. All functions are also available at the top level for convenience.

Namespace Purpose Key functions
translit.security Defense & safety analysis normalize_confusables, is_confusable, is_mixed_script, is_safe_hostname, strip_bidi, security_clean
translit Core transforms transliterate, slugify, strip_obfuscation, Text, TextPipeline
translit.normalization Unicode normalization normalize, strip_accents, fold_case, collapse_whitespace
translit.files Filename handling sanitize_filename
translit.codec Byte decoding decode_to_utf8, detect_encoding
# Namespace imports
from translit.security import is_confusable, security_clean
from translit.codec import decode_to_utf8
from translit.normalization import fold_case

# Top-level imports also work
from translit import is_confusable, security_clean, decode_to_utf8, fold_case

Language profiles

Built-in language profiles span the core and compatibility tiers, with ISO 9:1995 scholarly Cyrillic support. Profiles apply sparse overrides on top of the default table (e.g. German maps üue instead of the default u).

from translit import list_langs, transliterate

print(list_langs())
# ['am', 'ar', 'as', 'bg', 'bn', 'bo', 'ca', 'cs', 'cy', 'da', 'de', 'dv', 'el',
#  'es', 'et', 'fa', 'fi', 'fr', 'ga', 'gu', 'he', 'hi', 'hr', 'hu', 'hy',
#  'is', 'it', 'ja', 'jv', 'ka', 'km', 'kn', 'ko', 'lo', 'lt', 'lv', 'ml', 'mn',
#  'mr', 'mt', 'my', 'ne', 'nl', 'no', 'or', 'pa', 'pl', 'pt', 'ro', 'ru', 'sa',
#  'si', 'sk', 'sl', 'sq', 'sr', 'sv', 'ta', 'te', 'th', 'tr', 'uk', 'vi', 'zh']

See Language support for the full registry, per-script policies, and tier classification.

Performance

translit is compiled Rust with O(1) compile-time perfect hash tables — no regex, no per-character Python iteration, no runtime data loading. Speed is a supporting benefit, not the headline; correctness and defense come first.

Operation Throughput vs. legacy
Transliterate (Latin) 450M chars/sec 38× faster than Unidecode
Transliterate (Cyrillic) 130M chars/sec 18× faster than Unidecode
Slugify 849K slugs/sec 10–24× faster than python-slugify
Batch transliterate (100 strings) 2.8× faster than loop

See docs/performance.md for full benchmark methodology and results.

Drop-in replacement

translit provides compatibility aliases for painless migration from existing libraries:

from translit import unidecode, casefold, remove_accents

unidecode("café")        # → "cafe"       (alias for transliterate)
casefold("Straße")       # → "strasse"    (alias for fold_case)
remove_accents("café")   # → "cafe"       (alias for strip_accents)

sanitize_filename() also accepts replacement_text and max_len kwargs for pathvalidate compatibility, and is_confusable() accepts greedy for confusable_homoglyphs compatibility. See migration guides for details.

Security note: the unidecode alias is for coverage compatibility only. For security/defense use it is the wrong tool (phonetic mapping does not reverse homoglyph attacks and can degrade downstream accuracy). Use strip_obfuscation / normalize_confusables instead — see Migration from Unidecode.

Exhaustive testing

translit is exhaustively tested with three layers of machine-verifiable assurance beyond conventional unit and property-based tests:

  • Compile-time assertions: build.rs asserts all transliteration table values are ASCII and entry counts match expectations — if any check fails, cargo build fails
  • Exhaustive domain coverage: Every Hangul syllable (11,172), every BMP codepoint (63,488), every CJK ideograph (20,992), and every Indic script block are tested individually — zero sampling gaps
  • Stated invariants: Seven stated properties (ASCII passthrough, idempotence, determinism, output bounds, etc.) verified by exhaustive enumeration and Hypothesis

See docs/formal-verification.md for details.

Architecture

Rust core with compile-time PHF (perfect hash function) tables for O(1) per-character lookup. Exposed to Python via PyO3 with the stable ABI (abi3-py39). The Chinese pinyin table contains 20,924 entries from the Unicode Unihan database; Korean romanization is purely algorithmic (jamo decomposition, ~100 lines of Rust).

Links

Source code https://github.com/raeq/translit
Releases https://github.com/raeq/translit/releases
PyPI package https://pypi.org/project/translit-rs/
Documentation https://translit.readthedocs.io/
Issue tracker https://github.com/raeq/translit/issues
Changelog https://github.com/raeq/translit/blob/main/CHANGELOG.md

License

MIT

Project details


Download files

Download the file for your platform. If you're not sure which to choose, learn more about installing packages.

Source Distribution

translit_rs-0.6.0.tar.gz (1.1 MB view details)

Uploaded Source

Built Distributions

If you're not sure about the file name format, learn more about wheel file names.

translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-win_amd64.whl (1.5 MB view details)

Uploaded CPython 3.9+Windows x86-64

translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_x86_64.manylinux2014_x86_64.whl (1.7 MB view details)

Uploaded CPython 3.9+manylinux: glibc 2.17+ x86-64

translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_aarch64.manylinux2014_aarch64.whl (1.7 MB view details)

Uploaded CPython 3.9+manylinux: glibc 2.17+ ARM64

translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_11_0_arm64.whl (1.5 MB view details)

Uploaded CPython 3.9+macOS 11.0+ ARM64

translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_10_12_x86_64.whl (1.6 MB view details)

Uploaded CPython 3.9+macOS 10.12+ x86-64

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0.tar.gz.

File metadata

  • Download URL: translit_rs-0.6.0.tar.gz
  • Upload date:
  • Size: 1.1 MB
  • Tags: Source
  • Uploaded using Trusted Publishing? Yes
  • Uploaded via: twine/6.1.0 CPython/3.13.13

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0.tar.gz
Algorithm Hash digest
SHA256 c2075fd414b67d54f2c5525aa2fe14cd84cadbe8b66db01b508abe54a17a2bbd
MD5 bb650aee3189f3f9d05378474341da6e
BLAKE2b-256 5b3ee0784e31bbbb1c8ed03b053ed6e27edca5eb1241f7c68d7bd6f336c28f56

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0.tar.gz:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-win_amd64.whl.

File metadata

  • Download URL: translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-win_amd64.whl
  • Upload date:
  • Size: 1.5 MB
  • Tags: CPython 3.9+, Windows x86-64
  • Uploaded using Trusted Publishing? Yes
  • Uploaded via: twine/6.1.0 CPython/3.13.13

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-win_amd64.whl
Algorithm Hash digest
SHA256 5e10423fb328a6d15ad5921f1f609c0bf4ad298667ce4618adb2981e04b94a2e
MD5 9b791e60428debfcd7a6729f29515144
BLAKE2b-256 21a5db3628a392451d7027adaba73a939d50f81c052ca73862163bc45a9e2e2b

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-win_amd64.whl:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_x86_64.manylinux2014_x86_64.whl.

File metadata

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_x86_64.manylinux2014_x86_64.whl
Algorithm Hash digest
SHA256 b832f66b3f3d21cc97673d37833c84e31f20735017cf4b675c855437ebb44974
MD5 6f55fbb8c696d8a8049bfc84fb1e65fc
BLAKE2b-256 1699fc78f40633fb2f55c12c7ae3856f9f0625a5574290fdc26439e82c451a81

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_x86_64.manylinux2014_x86_64.whl:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_aarch64.manylinux2014_aarch64.whl.

File metadata

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_aarch64.manylinux2014_aarch64.whl
Algorithm Hash digest
SHA256 60d28a7a449ddbd7a39a80137d8c77f2e74c0dafe68ea9bc1537dce570d01904
MD5 19c98a7a2539c56d435eaf2278f62dd1
BLAKE2b-256 427561a983a3cedeb48a7ef59be2d2e591f0a655a01ceb526fc0a0d8d9c528e8

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-manylinux_2_17_aarch64.manylinux2014_aarch64.whl:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_11_0_arm64.whl.

File metadata

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_11_0_arm64.whl
Algorithm Hash digest
SHA256 714139d104ffab6f43b89b65e98a841ad1b59d0b33df39998261f58a65b07b05
MD5 d4b635985f91723d5492419a4c3642ab
BLAKE2b-256 835b6115e3a96d9e84aca1970fc02dc4d1ad1a4dfea3809eea97d6e447de4ae6

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_11_0_arm64.whl:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

File details

Details for the file translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_10_12_x86_64.whl.

File metadata

File hashes

Hashes for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_10_12_x86_64.whl
Algorithm Hash digest
SHA256 4d03a66d68c246130077dec89cff2cb1fb2125ea118ab78c99116fd77fe339bc
MD5 e1a26e0d95b50d81ac48f4879dbd2d1f
BLAKE2b-256 4423e7d17e47640dc77352ba00e856f9e955a46041c09f01f77b00d7c847ff4a

See more details on using hashes here.

Provenance

The following attestation bundles were made for translit_rs-0.6.0-cp39-abi3-macosx_10_12_x86_64.whl:

Publisher: publish.yml on raeq/translit

Attestations: Values shown here reflect the state when the release was signed and may no longer be current.

Supported by

AWS Cloud computing and Security Sponsor Datadog Monitoring Depot Continuous Integration Fastly CDN Google Download Analytics Pingdom Monitoring Sentry Error logging StatusPage Status page